(Cardedeu, 1974). Traductora, escriptora i activista cultural. Llicenciada en Traducció i Interpretació (UAB, 1996) i Màster en Estudis de la Diferència Sexual (UB, 2006).

Ha traduït les obres de teatre Jerusalem, de Jezz Butterworth (estrenada el maig de 2015), Quatre minuts, dotze segons, de James Fritz (es­tre­nada el febrer de 2017) i Forat de conill, de David Lindsay-Abaire (en preproducció); i els poemaris Nit fidel i virtuosa, de Louise Glück (Edicions del Buc, 2017), i Dades sobre la lluna, de Dorianne Laux (en premsa). Així mateix, ha col·laborat com a traductora en l’antologia Com elles (Lleonard Muntaner, Editor, 2017) i és autora del llibre de poemes Arca mínima (Edicions Tremendes, 2016).

El 2014 va participar en el XXIII Seminari de Traducció Poètica de Farrera, del qual va fer l’edició del llibre Esperit i Fang, juntament amb Ricard San Vicente. Així mateix, ha col·laborat en els darrers exemplars de Papers de Versàlia (dedicats a Auden i Éluard) i amb articles diversos al digital Núvol.

És organitzadora del Festival de Poesia de Cardedeu PAM! (Poesia a Manta!) i dina­mit­za­do­ra de la tertúlia poètica de la biblioteca Marc de Vilalba. Participa en recitals i activitats re­la­cio­nades amb la poesia arreu del territori i escriu en el blog literari Els crits de les bèsties a la nit (www.nuriabusquet.cat).

Ús de cookies

Aquest lloc web utilitza cookies perquè tingueu la millor experiència d'usuari. Si continuau navegant estau donant el vostre consentiment per a l'acceptació d'aquestes cookies i de la nostra política de cookies.

ACCEPTA
copii violati porno cu copii porno cu animale porno cu minori filme porno